EA 315

From ArchaeoWiki

Jump to: navigation, search
EA 315
Text BM 29839
Copy BB 56
Photograph
Transl/ation/iteration
Translation
Find Provenance el Amarna

Transliteration

  1. [a-na LUGA]L EN-ia DINGIR.MEŠ-ia
  2. dUTU ša iš-tu AN ša10-me
  3. um-ma mPu-d.IM LÚ ša URUYu-ur-ṣaKI
  4. ÌR-ka ip-ri ša 2 GÌR.MEŠ-ka
  5. a-na 2 GÌR.MEŠ LUGAL EN-ia lu-ú
  6. iš-ta-ḫa-hi-in 7-it-šu
  7. ù 7-ta-na ṣi-ru-ma u ka-ba-[tu]-m[a] ---line---
  8. a-nu-ma i-na-ṣa-r[u] URU.KI ša LUGAL E[N-ia]
  9. u a-šar LUGAL EN-ia dUTU ša iš-[tu AN ša10-m]e
  10. mi-im-ma ša qa-ba LUGAL EN-ia
  11. a-nu-ma i-na-ṣa-ru KÁM.U4
  12. u mu-ša a-wa-ta5 LUGAL EN-ia ---line---
  13. m[R]i-a-na-pa LÚ.MAŠKIM ša
  14. [LUGA]L EN ša qa-ba LUGAL EN-ia
  15. [SIG5]-qá ki-ma dUTU i-na AN ša10-me
  16. [mi-i]a-mi LÚ UŠ.GU u la-a
  17. [yi-n]a-ṣa-ru a-wa-te LUGAL EN-ia
  18. [dUTU š]a i[š-t]u AN ša10-me ---line---

Translation

[To the kin]g, my lord, my god, the Sun from the sky: Thus Pu-Baʿlu, the man of Yu-ur-ṣa, your servant, the dust at your feet - at the feet of the king, my lord, indeed, I prostrate myself 7 times and 7 times, on the back and on the sto[ma]ch. I am indeed guardi[ng] the city of the king, my lord, and the place of the king, my lord, the Sun fr[om] the sk]y. Whatever the king, my lord, has commanded - I am indeed osberving, day and night, the word of the king, my lord. [R]ianapa, the commissioner of the [kin]g, <my> lord,

Bibliography

Personal tools